Shop Mobile More Submit  Join Login
×




Details

Submitted on
January 2, 2012
Image Size
936 KB
Resolution
650×2600
Link
Thumb
Embed

Stats

Views
5,214
Favourites
70 (who?)
Comments
39
Downloads
132
×
Nightmare Moon is angry at Russian TV by Zlobokot Nightmare Moon is angry at Russian TV by Zlobokot
Its my first attempt to create a small comic. But its not funny. This is a sad day comrades(but it could be worse), because one tv channel in my country dubbed translated, and voiced mlp series.
At least they sounds not so bad but we Russian bronies expected more awesomness. But translation is RIDICULOUS! Its not canonical its missing all history line, because we know original series how they were sound! Damn we all like how ponies with theyr cute original voices talks! But its not all comrades, see how they says famous phrase from 1rst episode. "you are a mare on the moon - Nightmare Moon" this is how it must be. But in Russian they overminded and translated it as "Я знаю кто ты лунная пони - Лунная пони." which means lunar pony - Lunar pony! What the heck? mare on the moon as lunar pony ok. But why second time says that and replaced her name Nightmare. we prefer if its Ночная кобылица.
Well ok if you know Russian language just look and see for yourself here.
[link]
Those who dosnt know language, well you in luck. Youll didnt understand all worst thing in this translation. And wish us luck please.
Add a Comment:
 
:iconotoknight:
otoknight Featured By Owner Jun 21, 2014
Russians, never stop amazing me with how bad they are at dubbing tv showsSweating a little...  (no offense)
Reply
:iconimabelpines123:
IMabelPines123 Featured By Owner May 6, 2014
Лунная понИ.Вообще-то.
Reply
:iconane-mariee:
Ane-Mariee Featured By Owner Dec 15, 2013  Hobbyist Traditional Artist
Same here in Romania. :c
Reply
:iconlunasnightmare:
lunasnightmare Featured By Owner Aug 10, 2012
NOT MY FAULT NIGHTMARE MOON!
Reply
:icongryphonia:
Gryphonia Featured By Owner May 18, 2012
Nothing beats the original English version. :heart: As a fellow Russian speaker, I share your pain. :nod: Lunar pony? Seriously? :faint:
Reply
:iconimabelpines123:
IMabelPines123 Featured By Owner May 6, 2014
......
Reply
:iconmojahataskraju:
mojahataskraju Featured By Owner Apr 22, 2012
Класс! Так их!
Reply
:icon1vonreich123:
1vonreich123 Featured By Owner Feb 21, 2012  Hobbyist Digital Artist
HERESY MADNESS
Reply
:iconartistafrustrado:
artistafrustrado Featured By Owner Jan 31, 2012  Hobbyist General Artist
at least in Latino dub they only fucked up the tittle (kinda ruining the explanation of why the sixth element is magic) & of course the "somepony/everypony" pun but that's becauce of the spanish languaje itself xP
Reply
:icondanielharrington:
DanielHarrington Featured By Owner Jan 9, 2012
In Serbian they would probably botch it up as well. They probably wouldn't have known how to properly translate Nightmare and Moon, because it would end up too long or something.
Mare in the moon = Kobila na mesecu
Nightmare = Noćna Mora
Moon = Mesec

Mesečja Noćna Mora? Nope. It would probably be something along the lines of Mračni Poni (Dark Pony). And it would probably be voiced by a man.....I mean, Naruto was voiced by a woman in the Serbian dub, and it sounded so moronic.

I hate my country. :iconiamdissapointplz:
Reply
:iconfatfan12345:
fatfan12345 Featured By Owner Jan 7, 2012
but i didn't do anything!!! thanks a lot myself you thought it'd be a good idea to go threw my god dern deviant watches and now double N M's gonna feast on my bones!!!
Reply
:iconunitoone:
unitoone Featured By Owner Jan 6, 2012  Hobbyist Digital Artist
Сумеречная Искорка
Spike
Applejack
Радужная Dash
Большой Маки
Бабушка Smith
Rarity
Flittershy
Принцессa Celestia
Ночная Пони
Pinkie Pie

Голоса и интонации похожи. В целом не всё так плохо. Да, некоторые фразы укорочены и кое где потеряли смысл.
По крайне мере намного лучше Эстонкого перевода. Там с голосами вообще ужас.

Оригинал FTW.
Reply
:icondanielharrington:
DanielHarrington Featured By Owner Jan 9, 2012
Oh my god I'm dying of laughter at the names :XD:
Reply
:iconunitoone:
unitoone Featured By Owner Jan 9, 2012  Hobbyist Digital Artist
:iconfunnyplz:
Reply
:iconmylittleawesome:
MyLittleAwesome Featured By Owner Jan 5, 2012
Фигнья какая-то. :D

I hate translating of any type. Original = best.
Reply
:icondoctormo:
doctormo Featured By Owner Jan 5, 2012  Professional Digital Artist
In old country, pony translate you.

As a Brit I never have to watch anything American god awfully translated into English accents. Although it would be fun to replace Apple Jack's accent with a southern country one [link] .

Notoriously a French kids show was turned into "The Magic Roundabout" by throwing away the original scripts and making them up as they went along.
Reply
:iconengineermk2004:
engineermk2004 Featured By Owner Jan 5, 2012  Professional Filmographer
Luna Koshmar! lunaya ponii indeed...Nice vectors!
Reply
:iconalexandrzaytsevet:
AlexandrZaytsevet Featured By Owner Jan 5, 2012  Student General Artist
I just want to say I love Russia. That is all.
Reply
:iconniles-prower:
Niles-Prower Featured By Owner Jan 5, 2012  Hobbyist Writer
Yep. I hate translate. I hate new voices. Curse you, Karusel, for your stupidness.
Reply
:iconkoukikox:
KoukikoX Featured By Owner Jan 5, 2012  Hobbyist General Artist
I lmao'd anyway.
Reply
:iconshoop400:
shoop400 Featured By Owner Jan 5, 2012
Lunar pony!!!! I LOVE IT!!!!
Reply
:iconthe-syreth-clan:
The-Syreth-Clan Featured By Owner Jan 5, 2012  Hobbyist Digital Artist
In the hungarian version Nightmare Moon is called (you'll shit yourself): Nightmare Moon. Yeah that's right they've translated everything but the names and the show recieved a dub that can make you're ears bleed. :shakefish:
Reply
:iconzlobokot:
Zlobokot Featured By Owner Jan 5, 2012
Im not quite understand. You blaming us Russians(we are alright guys), or solidate with us to blame our crappy television?
Reply
:iconsonicthehedgehogpl:
SonictheHedgehogPL Featured By Owner Jan 5, 2012  Student Writer
The Polish version never called her Nightmare Moon in the first place - she was called "Luna" all the time! What a shame.
Reply
:iconlo-creepylittlechild:
Lo-CreepyLittleChild Featured By Owner Jan 5, 2012
ОМГ! Это блин...дооо))) Зато есть над чем поулыбаться...сквозь слёзы...
Reply
:iconnoxxi-the-noxxian:
Noxxi-the-Noxxian Featured By Owner Jan 5, 2012  Hobbyist Digital Artist
Hungarian MLP:FiM, you literally want to shoot down yourself. Atleast you don't have reaterded voices there, not like us [link] I'm glad I watch the original and not this shit
Reply
:iconictiv:
Ictiv Featured By Owner Jan 5, 2012  Hobbyist Writer
Why did you have to tell me we had a translation?... *sighs* I am SO not clicking that link.

Well, I guess at least I found one of the other 7 people in the country who is a brony so...

Tiszteltettem!
Reply
:iconnoxxi-the-noxxian:
Noxxi-the-Noxxian Featured By Owner Jan 5, 2012  Hobbyist Digital Artist
vagyunk még páran :D
Reply
:iconictiv:
Ictiv Featured By Owner Jan 5, 2012  Hobbyist Writer
Jó hallani de ne idegesítsük itt segény külföldieket :D
Reply
:icondragonupproductions:
DragonUpProductions Featured By Owner Jan 5, 2012  Hobbyist Digital Artist
Swedish MLP and you wanna hit yourself with an iron baseball bat... :/
Reply
:icontobbeno1:
Tobbeno1 Featured By Owner Jan 5, 2012  Hobbyist Digital Artist
det är som ett gäng fjortisar som tar över hela jävla showen och alla låter likadana >_> Och rösterna låter HEMSKT tvingade....
Reply
:icondragonupproductions:
DragonUpProductions Featured By Owner Jan 5, 2012  Hobbyist Digital Artist
Sanning :( Tänk om dubbning hade vart bra. Känns som at det kan vara lika bra at slopa hela skiten nu n'r det har blivit så här illa. Har inte kollat på något dubbat sen jag var 9 om man inte räknar med lite småklipp för att hålla sig uppdaterad.

Nu är jag 17 och det är värre än någonsin, kan inte påstå att man är stolt över att vara svensk i ett sånt här läge... :/
Reply
:iconrem-jericho:
Rem-Jericho Featured By Owner Jan 5, 2012
Офмг... а где посмотреть то можно? (кроме тв )
Reply
:iconluxsia:
Luxsia Featured By Owner Jan 5, 2012  Hobbyist Digital Artist
в моём переводе была "Лунная Кобылка"XD
Reply
:iconkannatc:
KannaTC Featured By Owner Jan 5, 2012
Спайк аж упал... Да, ужас( Хотя "Подожди, Салли" по-моему хуже...
Reply
:iconaz-pekt:
Az-Pekt Featured By Owner Jan 5, 2012  Hobbyist Digital Artist
Вот про "Салли" это блЯ ваще ппц рёванный стыл был >.< Все понять можно, детский сериал, незнание голосов и брони-субкультуры, но эта супец какая оплошность... -_-
Reply
:iconmisshornet:
MissHornet Featured By Owner Jan 5, 2012  Hobbyist Digital Artist
Oh, and in Polish tv they made Spitfire a MAN >_> I guess I'll just watch the original..
Reply
:iconorcean:
Orcean Featured By Owner Jan 3, 2012
отечественный перевод - бессмысленный и беспощадный
Reply
:iconzlobokot:
Zlobokot Featured By Owner Jan 3, 2012
И я о том же.
Reply
Add a Comment: