Its my first attempt to create a small comic. But its not funny. This is a sad day comrades(but it could be worse), because one tv channel in my country dubbed translated, and voiced mlp series.
At least they sounds not so bad but we Russian bronies expected more awesomness. But translation is RIDICULOUS! Its not canonical its missing all history line, because we know original series how they were sound! Damn we all like how ponies with theyr cute original voices talks! But its not all comrades, see how they says famous phrase from 1rst episode. "you are a mare on the moon - Nightmare Moon" this is how it must be. But in Russian they overminded and translated it as "Я знаю кто ты лунная пони - Лунная пони." which means lunar pony - Lunar pony! What the heck? mare on the moon as lunar pony ok. But why second time says that and replaced her name Nightmare. we prefer if its Ночная кобылица.
Well ok if you know Russian language just look and see for yourself here.[link]
Those who dosnt know language, well you in luck. Youll didnt understand all worst thing in this translation. And wish us luck please.